
You Don't Know Me - 당신은 나를 몰라요

JH.smile
•조회수 115
요약
ㅇ Eddy Arnold의 1956년 히트곡을 기반으로 한 곡입니다.
ㅇ 엘비스 프레슬리가 이 곡을 1970년대 초반에 커버했으며, 그의 감미로운 목소리로 유명한 곡이 되었습니다. 이 곡은 앨범 "Elvis: As Recorded at Madison Square Garden"(1972)에 포함되었고, 엘비스의 뛰어난 감정 표현으로 더욱 특별하게 다가왔습니다.
ㅇ 앨범: Elvis: As Recorded at Madison Square Garden (1972) ㅇ 이 곡은 "짝사랑"을 주제로 한 노래로, 자신의 사랑을 고백할 기회를 놓친 사람의 마음을 표현합니다. 엘비스는 이 곡을 라이브 공연에서 자주 불렀으며, 특히 매디슨 스퀘어 가든에서 열린 1972년 공연에서는 그가 감정적으로 절제된 방식으로 노래를 부르며 관객들의 큰 호응을 얻었습니다. 그의 목소리는 이 곡의 애절한 가사와 어울려, 사랑의 슬픔과 아픔을 깊이 느끼게 해줍니다.
에피소드 중 하나는 엘비스의 연애생활과도 연결될 수 있습니다. 엘비스는 여러 여성들과의 관계 속에서 종종 사랑의 고백을 제대로 하지 못하고, 때로는 자신의 감정을 숨기기도 했습니다. 이 곡의 가사처럼, "사랑을 고백할 기회를 놓친 사람"으로서, 엘비스가 가질 수 있었던 복잡한 감정과 맞물려 많은 이들이 이 곡을 그의 내면적인 고백으로 해석하기도 했습니다.
| Original Lyrics (English) | Korean Translation (한국어 번역) |
|---|---|
| You give your hand to me and then you say hello | 당신이 내게 손을 내밀고 인사를 하죠 |
| And I can hardly speak, my heart is beating so | 나는 말도 제대로 못 하고, 심장은 마구 뛰어요 |
| And anyone could tell, you think you know me well | 누구나 알겠죠, 당신은 나를 잘 안다고 생각하지만 |
| But you don't know me | 아니에요, 당신은 나를 몰라요 |
| No, you don't know the one who dreams of you at night | 당신은 밤마다 당신을 꿈꾸는 나를 몰라요 |
| And longs to kiss your lips and longs to hold you tight | 당신의 입술에 키스하고, 꼭 안고 싶어하는 나를요 |
| To you I'm just a friend, and that's all I've ever been | 당신에게 나는 그저 친구일 뿐, 언제나 그랬어요 |
| No, you don't know me | 아니에요, 당신은 나를 몰라요 |
| For I never knew the art of making love | 난 사랑을 표현하는 법을 몰랐어요 |
| Though my heart aches with love for you | 당신을 향한 사랑으로 가슴이 아파도요 |
| Afraid and shy I let my chance go by | 두렵고 소심해서, 기회를 그냥 흘려보냈죠 |
| The chance that you might love me too | 당신도 날 사랑할지도 모를 그 기회를요 |
| You give your hand to me and then you say good-bye | 당신이 내게 손을 내밀고, 이젠 작별 인사를 하네요 |
| I watch you walk away beside the lucky guy | 나는 행운의 남자와 함께 걸어가는 당신을 바라보죠 |
| To never, never know the one who loves you so | 당신을 그렇게나 사랑하는 나를 영영 모른 채로요 |
| No, you don't know me | 아니에요, 당신은 나를 몰라요 |
ㅇ 1972 패션

