
Don't Leave Me Now: 1957년 두 가지 영화 버전과 가사 해설, 절절한 사랑의 감성

ㅇ 1957년에 발표된 곡으로, 두 가지 버전이 존재합니다. 하나는 영화 *"Loving You"*에 삽입된 버전이고, 또 다른 하나는 Jailhouse Rock 영화용으로 녹음된 버전입니다. 이 곡은 사랑하는 사람이 떠나려 할 때의 절박한 감정을 담은 발라드로, 강렬한 감성과 애절한 가사가 특징입니다.
엘비스는 이 노래를 두 번 녹음했는데, 첫 번째는 Loving You 영화 촬영 당시였습니다. 이 버전은 좀 더 서정적이고 부드러운 스타일이었으며, 영화 속에서 엘비스가 피아노를 연주하며 감미롭게 부르는 장면이 인상적이었습니다.
두 번째 버전은 Jailhouse Rock 영화용으로 녹음되었습니다. 이 버전은 보다 리드미컬하고 강한 감정을 담고 있으며, 그의 독특한 창법과 표현력이 더욱 강조되었습니다.
원곡 (Original Lyrics)번역 (Korean Translation)
Don't leave me now | 지금 나를 떠나지 마요 |
---|---|
Now that I need you | 이제야 내가 당신을 필요로 하는데 |
How blue and lonely I'd be | 얼마나 슬프고 외로울까요 |
If you should say we're through | 당신이 우리 끝났다고 말한다면 |
Don't break my heart | 내 마음을 아프게 하지 말아요 |
This heart that loves you | 당신을 사랑하는 이 마음을 |
They'll just be nothing for me | 내겐 아무 의미도 남지 않겠죠 |
If you don't leave me now | 그러니 제발 떠나지 말아요 |
What good is dreamin' | 꿈을 꾸는 게 무슨 소용인가요 |
If I must dream all alone by myself | 나 혼자서만 꿈꿔야 한다면 |
Without you darling | 당신 없이 |
My arms would gather dust | 내 두 팔엔 먼지만 쌓이겠죠 |
Come to these arms | 이 품으로 돌아와요 |
These arms that need you | 당신을 필요로 하는 이 품으로 |
Don't close your eyes to my plea | 내 간절한 부탁을 외면하지 말아요 |
Don't leave me now | 지금 떠나지 마요 |
Don't close your eyes to my plea | 내 간절한 부탁을 외면하지 말아요 |
Don't a you leave me now | 제발 나를 떠나지 말아요 |
ㅇ 가사 내용은..
엘비스 프레슬리의 *"Don't Leave Me Now"*는 사랑하는 사람이 떠나려는 순간의 절박한 감정을 고스란히 담아낸 노래입니다.
노래는 애원하는 듯한 목소리로 시작됩니다. 그는 지금 이 순간 자신에게 가장 필요한 사람이 바로 그녀라며, 떠나지 말아 달라고 간절히 부탁합니다. 만약 그녀가 떠나버린다면, 자신은 깊은 슬픔과 외로움에 빠질 것이라며, 그 상실감을 고스란히 표현합니다.
그는 그녀에게 자신의 마음을 아프게 하지 말라고 호소합니다. 그를 사랑하는 이 마음은 그녀에게만 향해 있고, 그녀가 떠난다면 자신의 삶에는 아무 의미도 남지 않을 거라고 말합니다. 그만큼 그녀의 존재가 그의 삶에 절대적이라는 것을 절절하게 드러냅니다.
또한, 그는 그녀 없이는 혼자 꿈을 꾸어야 하는데, 그런 꿈은 아무 소용이 없다고 고백합니다. 그녀가 없는 현실 속에서 그는 고독할 것이며, 그녀를 안을 수 없는 두 팔은 먼지에 덮여 쓸쓸함만 남을 거라고 표현합니다.
그는 마지막으로 그녀에게 이 품으로 돌아와 달라고 간청합니다. 자신에게는 그녀만이 필요하며, 그녀 없이 살 수 없다고 말합니다. 그리고 그녀가 자신의 간절한 부탁을 외면하지 않기를 바라며, 떠나지 말아 달라는 애원을 반복합니다.
이 노래는 사랑하는 사람을 잃고 싶지 않은 절박한 마음과 깊은 애정을 애절하게 표현하고 있으며, 엘비스의 감성적인 보컬이 그 감정을 극대화하고 있습니다.
ㅇ 1957년 패션