'Animal Instinct': 1965년 영화 Harum Scarum의 숨겨진 음악적 보물
'Animal Instinct' - 1965년의 숨겨진 보석"
1965년, 영화 Harum Scarum의 사운드트랙 작업에 몰두하고 있었다. 이 영화는 중동을 배경으로 한 코믹한 모험물로, 엘비스가 왕자처럼 변신해 노래와 춤을 선보이는 작품이었다. 그러나 영화 자체는 비평가들에게 혹평을 받았고, 사운드트랙도 상업적으로 큰 성공을 거두지 못했다. 그럼에도 불구하고, 이 앨범에 숨겨진 보물처럼 자리 잡은 곡 "Animal Instinct"는 엘비스의 독특한 에너지와 매력을 담아내며 팬들 사이에서 조용히 회자되고 있다.
"Animal Instinct"는 영화에 삽입되지는 않았지만, Harum Scarum 세션에서 녹음된 보너스 트랙으로 수록되었다. 작곡가 Bernie Baum, Bill Giant, Florence Kaye가 이 곡을 만들었으며, 엘비스 특유의 강렬한 보컬과 동물적 본능을 비유한 가사가 돋보인다. 당시 스튜디오에서 엘비스는 이 곡을 단 몇 번의 테이크 만에 완성했다고 전해진다. 한 스튜디오 관계자는 "그가 마이크 앞에 서자 마치 사자가 포효하듯 힘이 넘쳤어요. 평소와 달리 약간 장난기 섞인 분위기로 녹음을 즐겼던 기억이 납니다"라고 회상했다.
이 곡은 엘비스가 1960년대 중반 영화 중심의 경력을 이어가며 음악적으로 실험하던 시기를 잘 보여준다. 비록 싱글로 발매되지는 않았지만, 팬들 사이에서는 "만약 이 곡이 영화에 포함되었다면 더 큰 주목을 받았을 것"이라는 의견이 많다. 특히, 가사 속 "Don't ever take your eyes off me"라는 구절은 엘비스의 카리스마와 무대 위에서의 압도적인 존재감을 상징적으로 표현하며, 그의 공연 스타일을 떠올리게 한다.
흥미로운 에피소드로, Harum Scarum 촬영 중 엘비스는 중동풍 의상을 입고 스태프들과 농담을 주고받으며 분위기를 띄웠다. "Animal Instinct" 녹음 날, 그는 스튜디오에서 의상 일부를 착용한 채로 노래를 불렀다는 이야기도 전해진다. 이는 곡의 야생적인 분위기와 묘하게 어울리는 일화로, 엘비스의 유쾌한 성격을 엿볼 수 있는 순간이었다.
Don't ever take your eyes off me | 절대 나에게서 눈을 떼지 마 |
---|---|
Not even for a minute | 단 1분도 안 돼 |
'Cause like a panther I might pounce | 왜냐하면 내가 표범처럼 덮칠지도 모르니까 |
And that will be the limit | 그리고 그게 한계가 될 거야 |
I can be sneaky, fast as a snake | 나는 교활할 수 있고, 뱀처럼 빠르지 |
I strike like a cobra, make no mistake | 코브라처럼 공격해, 실수하지 마 |
And baby you'll be trapped, quick as a wink | 그리고 자기야, 너는 눈 깜짝할 사이에 갇힐 거야 |
It's animal instinct | 그건 동물적 본능이야 |
Don't think that I won't pin you down | 내가 너를 제압하지 않을 거라고 생각하지 마 |
No matter how you plead it | 네가 어떻게 애원하든 상관없어 |
I'm like a lion who's been caged | 나는 갇힌 사자 같아 |
And you are gonna meet it | 그리고 너는 그걸 마주하게 될 거야 |
Watch out I'll warn ya', sharp as a hawk | 조심해, 내가 경고할게, 매처럼 날카로워 |
I'm wild as a tiger, I prowl and I stalk | 나는 호랑이처럼 야생적이고, 몰래 다가가 사냥해 |
'Cause when a man feels thirst, he takes a drink | 왜냐하면 사람이 목마프면 물을 마시니까 |
It's animal instinct | 그건 동물적 본능이야 |
You better not be caught off guard | 방심하지 않는 게 좋을 거야 |
This wolf is on the search now | 이 늑대는 지금 사냥 중이야 |
A leopard just can't change its spots | 표범은 자신의 무늬를 바꿀 수 없어 |
And I'm about to lurch now | 그리고 나는 이제 덮치려고 해 |
I roar like the jungle, I fight tooth and nail | 나는 정글처럼 포효하고, 이를 악물고 싸워 |
I just gotta get you, you'll fall without fail | 너를 꼭 잡아야 해, 너는 틀림없이 넘어질 거야 |
I'm ready for the kill, I'm right on the brink | 나는 죽일 준비가 됐어, 지금 그 직전이야 |
It's animal instinct | 그건 동물적 본능이야 |
It's animal instinct, animal instinct | 그건 동물적 본능이야, 동물적 본능 |
ㅇ 가사 이야기
어느 날 밤, 깊은 정글 속에서 한 남자가 나타났다. 그는 평범한 사람이 아니었다. 그의 눈빛은 매처럼 날카로웠고, 움직임은 뱀처럼 빠르고 교활했다. "나에게서 절대 눈을 떼지 마," 그가 낮은 목소리로 속삭였다. "1분이라도 한눈을 팔면, 내가 표범처럼 덮쳐버릴지도 모르니까." 그의 말은 경고이자 약속이었다. 그는 자신을 통제할 수 없는 야생의 본능으로 가득 찬 존재라고 느꼈다.
그는 상대를 향해 다가갔다. "내가 너를 제압하지 않을 거라고 생각하지 마," 그는 단호하게 말했다. 마치 오랫동안 갇혀 있던 사자가 풀려난 순간처럼, 그는 자유와 갈망으로 불타고 있었다. 그의 손끝은 코브라처럼 날카롭게 움직였고, 눈 깜짝할 사이에 상대는 그의 손아귀에 갇히고 말았다. "이건 동물적 본능이야," 그가 미소 지으며 중얼거렸다.
그는 호랑이처럼 사냥터를 배회하며 몰래 다가갔다. "조심해, 내가 경고했어," 그는 상대를 향해 으르렁거렸다. 목이 마르면 물을 마시듯, 그는 자신의 욕망을 채우기 위해 멈추지 않았다. 늑대처럼 사냥감 냄새를 맡으며, 그는 방심한 순간을 노렸다. "표범은 자신의 무늬를 바꿀 수 없어," 그는 속으로 생각했다. "그리고 나는 이제 덮칠 거야."
마침내, 그는 정글의 포효를 내뱉으며 상대를 향해 돌진했다. 이를 악물고 싸우며, 그는 "너를 꼭 잡아야 해"라고 다짐했다. 상대는 그의 힘 앞에 무너질 수밖에 없었다. 그는 사냥의 마지막 순간을 준비하며 숨을 골랐다. "나는 죽일 준비가 됐어, 지금 그 직전이야," 그는 스스로에게 말했다. 그리고 그 모든 것은 그의 몸속 깊이 뿌리 박힌 동물적 본능 때문이었다.
ㅇ 1965년 패션


