검색
검색
공개 노트 검색
회원가입로그인

"Save the Last Dance for Me"의 역사와 감동적인 배경 이야기 및 다양한 아티스트들의 커버 기록

"Save the Last Dance for Me"는 1960년 Doc Pomus와 Mort Shuman이 작곡하고 The Drifters가 처음 녹음한 클래식 팝 곡입니다. Atlantic Records에서 발매된 이 곡은 빌보드 Hot 100과 R&B 차트에서 1위를 차지하며 The Drifters의 대표곡 중 하나로 자리 잡았습니다. 두왑, 리듬 앤 블루스, 팝이 조화를 이룬 부드러운 멜로디와 Ben E. King의 감미로운 보컬은 많은 이들의 마음을 사로잡았습니다. 사랑, 신뢰, 헌신을 다룬 가사의 보편적인 주제는 세대를 초월해 공감을 얻으며, Michael Bublé, Dolly Parton, Harry Connick Jr. 등 다양한 아티스트에 의해 커버되었습니다. 이 곡은 영화, TV 프로그램, 결혼식 플레이리스트에 자주 등장하며 낭만적인 분위기를 더합니다.

"Save the Last Dance for Me"의 탄생 배경은 작곡가 Doc Pomus의 개인적인 경험에서 비롯되었습니다. 소아마비로 인해 지팡이나 휠체어를 사용했던 Pomus는 춤을 출 수 없는 신체적 제약이 있었습니다. 그의 결혼식에서 그는 댄서인 아내가 다른 하객들과 춤추며 즐거운 시간을 보내는 모습을 지켜봤습니다. 아내를 사랑하는 마음과 동시에 그녀와 마지막 춤을 함께하지 못하는 아쉬움이 그의 마음을 울렸습니다. 이 복합적인 감정은 곡의 가사에 녹아들어, 사랑하는 이에게 밤을 즐기되 마지막 춤과 마음은 자신에게 남겨달라는 메시지를 담았습니다. 이 감동적인 이야기는 곡에 깊은 여운을 더하며 단순한 러브송을 넘어 헌신과 강인함의 서사로 만듭니다.

가사 표   원문 (Original Lyrics) 한국어 번역

You can dance당신은 춤출 수 있어요
Every dance with the guy who gives you the eye당신에게 눈길을 주는 남자와 모든 춤을 춰요
Let him hold you tight그가 당신을 꼭 안게 해요
You can smile당신은 미소 지을 수 있어요
Every smile for the man who held your hand당신의 손을 잡은 남자에게 모든 미소를 지어요
'Neath the pale moonlight창백한 달빛 아래
But don't forget who's takin' you home하지만 누가 당신을 집에 데려가는지 잊지 마요
And in whose arms you're gonna be그리고 누구의 품에 안길 건지
So darlin', save the last dance for me, mmm그러니 사랑, 마지막 춤은 나를 위해 남겨둬요
Oh, I know (oh, I know)오, 나도 알아요
That the music's fine like sparklin' wine음악이 반짝이는 포도주처럼 멋지다는 걸
Go and have your fun가서 즐겨요
Laugh and sing웃고 노래해요
But while we're apart하지만 우리가 떨어져 있는 동안
Don't give your heart to anyone누구에게도 마음을 주지 마요
But don't forget who's takin' you home하지만 누가 당신을 집에 데려가는지 잊지 마요
And in whose arms you're gonna be그리고 누구의 품에 안길 건지
So darlin', save the last dance for me, mmm그러니 사랑, 마지막 춤은 나를 위해 남겨둬요
Baby, don't you know I love you so자기야, 내가 당신을 얼마나 사랑하는지 모르겠어
Can't you feel it when we touch?우리가 손을 잡을 때 그걸 느낄 수 있지?
I will never, never let you go절대 당신을 놓지 않을 거야
I love you, oh, so much당신을 정말 사랑해
You can dance당신은 춤출 수 있어요
Go and carry on 'til the night is gone, and it's time to go밤이 끝나고 떠날 때까지 계속 춤을 춰요
If he asks만약 그가 묻는다면
If you're all alone당신이 혼자라면
Can he take you home?그가 당신을 집에 데려가도 되냐고?
You must tell him no안 된다고 말해야 해요
'Cause don't forget who's takin' you home왜냐하면 누가 당신을 집에 데려가는지 잊지 마요
And in whose arms you're gonna be그리고 누구의 품에 안길 건지
So darlin', save the last dance for me그러니 사랑, 마지막 춤은 나를 위해 남겨둬요
'Cause don't forget who's takin' you home왜냐하면 누가 당신을 집에 데려가는지 잊지 마요
And in whose arms you're gonna be그리고 누구의 품에 안길 건지
So darlin', save the last dance for me, mmm그러니 사랑, 마지막 춤은 나를 위해 남겨둬요
Save the last dance for me, mm-hmm마지막 춤은 나를 위해 남겨둬요
Save the last dance for me, mm-hmm마지막 춤은 나를 위해 남겨둬요
Save the last dance for me마지막 춤은 나를 위해 남겨둬요

ㅇ 가사 내용 이야기

어느 따뜻한 여름밤, 한 무도회장이 반짝이는 조명과 포도주처럼 달콤한 음악으로 가득 차 있었다. 주인공은 사랑하는 연인과 함께 이곳에 왔다. 그녀는 아름다운 드레스를 입고, 춤추는 모습은 마치 달빛 아래 빛나는 별 같았다. 그는 그녀가 다른 이들과 춤추며 웃고, 손을 잡고, 미소를 나누는 모습을 지켜봤다. 그녀의 행복한 모습은 그의 마음을 따뜻하게 했지만, 한편으로는 작은 불안이 스며들었다.

그는 그녀에게 자유롭게 즐기라고 말한다. "가서 춤을 춰, 웃고 노래해. 음악이 이렇게 멋진데, 마음껏 즐겨도 괜찮아." 하지만 그의 목소리에는 부드러운 부탁이 담겨 있었다. "다만, 잊지 마. 밤이 끝나면 너를 집에 데려가는 건 나야. 너의 마지막 품은 내게 돌아와야 해." 그의 말은 단순한 부탁이 아니었다. 그것은 깊은 사랑과 신뢰의 표현이었다. 그는 그녀가 다른 이들과 순간을 공유하더라도, 그녀의 마음과 마지막 춤은 자신에게 남아 있기를 바랐다.

그녀는 그의 눈을 바라보며 미소 지었다. 그녀는 그의 사랑을 느낄 수 있었다. 손이 닿을 때마다, 그의 따뜻한 마음이 전해졌다. 밤이 깊어지고, 무도회의 마지막 곡이 흘러나왔다. 그녀는 그의 곁으로 돌아와 손을 내밀었다. "이 춤은 너를 위한 거야," 그녀가 속삭였다. 그들은 서로의 품에 안겨 천천히 춤을 췄다. 그 순간, 세상은 그들 둘만의 것이었다. 마지막 춤은 그들의 사랑을 다시 한 번 확인하는 순간이었고, 그 어떤 화려한 밤보다 더 소중한 기억으로 남았다.

ㅇ 1960 패션

"Save the Last Dance for Me"의 역사와 감동적인 배경 이야기 및 다양한 아티스트들의 커버 기록 image 1

공유하기
카카오로 공유하기
페이스북 공유하기
트위터로 공유하기
url 복사하기
조회수 : 54
heart