"엘비스 프레슬리의 'Your Time Hasn't Come Yet, Baby' - 꿈과 성장을 노래한 1968년 명곡"
엘비스 프레슬리(Elvis Presley)가 1968년 영화 Speedway의 사운드트랙으로 부른 곡입니다.
이 노래는 아직 어린 소녀에게 보내는 따뜻하고 다정한 메시지를 담고 있으며, 그녀의 미래가 밝고 아름다울 것임을 예언하는 듯한 느낌을 줍니다. 가사는 소녀가 아직은 꿈꾸는 나이에 머물러 있지만, 때가 되면 사랑과 성숙함을 깨닫게 될 것이라는 이야기를 부드럽게 풀어냅니다. 엘비스 특유의 감미로운 목소리와 로맨틱한 톤이 이 곡에 잘 녹아 있으며, 1960년대 팝과 로큰롤의 전형적인 스타일을 반영합니다.
이 곡은 어린 시절의 순수함과 앞으로 다가올 성숙한 삶의 전환점을 대비시키며,
소녀가 "아름다운 아이"에서 "아름다운 여성"으로 성장할 잠재력을 강조합니다. "Your time hasn't come yet, baby"라는 반복적인 후렴구는 아직 때가 아니라는 위로와 함께, 그 순간이 오면 자연스럽게 마음이 알게 될 것이라는 희망을 전합니다. 영화 Speedway에서 엘비스가 이 노래를 부르는 장면은 따뜻한 분위기를 더하며, 당시 팬들에게 큰 사랑을 받았던 곡 중 하나로 기억됩니다.
Your time hasn't come yet baby | 아직 네 때가 오지 않았어, 자기 |
---|---|
You got a lot of dreams to go | 너에게는 아직 많은 꿈이 남아 있어 |
Your time hasn't come yet baby | 아직 네 때가 오지 않았어, 자기 |
But when it does your heart will know | 하지만 때가 되면 네 마음이 알게 될 거야 |
You're gonna be a beautiful woman | 너는 아름다운 여성이 될 거야 |
Because you're such a beautiful child | 왜냐하면 너는 정말 아름다운 아이니까 |
And when you start to bloom | 그리고 네가 꽃피우기 시작할 때 |
Just like a rose in June | 6월의 장미처럼 |
I bet the schoolboys all go wild, but right now | 학교 남학생들이 모두 열광할 거야, 하지만 지금은 |
Your time hasn't come yet baby | 아직 네 때가 오지 않았어, 자기 |
You got a few dreams to go | 너에게는 아직 몇 가지 꿈이 남아 있어 |
Your time hasn't come yet baby | 아직 네 때가 오지 않았어, 자기 |
When it does your heart will know | 때가 되면 네 마음이 알게 될 거야 |
Your life's still a lollipop heaven | 네 삶은 아직 사탕 같은 천국이야 |
Your teddy bear's at the foot of your bed | 네 테디베어가 침대 발치에 있어 |
The little boy next door who only makes you sore | 옆집 꼬마 남자애가 너를 짜증나게만 하지만 |
Is gonna some day turn your head but right now | 언젠가 네 마음을 사로잡을 거야, 하지만 지금은 |
Your time hasn't come yet baby | 아직 네 때가 오지 않았어, 자기 |
You got a few dreams to go | 너에게는 아직 몇 가지 꿈이 남아 있어 |
Your time hasn't come yet baby | 아직 네 때가 오지 않았어, 자기 |
When it does your heart will know | 때가 되면 네 마음이 알게 될 거야 |
You're gonna grow over night into a lady | 너는 하룻밤 사이에 숙녀로 자랄 거야 |
With a devastatingly smile ??? | 치명적인 미소를 지으며 |
And then a lucky guy will see you | 그러면 운 좋은 남자가 너를 보게 될 거야 |
And wanna walk you down the aisle, but meanwhile | 그리고 너를 결혼식 통로로 데려가고 싶어할 거야, 하지만 그동안 |
Your time hasn't come yet baby | 아직 네 때가 오지 않았어, 자기 |
You got a few dreams to go | 너에게는 아직 몇 가지 꿈이 남아 있어 |
Your time hasn't come yet baby | 아직 네 때가 오지 않았어, 자기 |
When it does your heart will know | 때가 되면 네 마음이 알게 될 거야 |
When it does your heart will know | 때가 되면 네 마음이 알게 될 거야 |
When it does your heart will know | 때가 되면 네 마음이 알게 될 거야 |
ㅇ 가사 이야기
어린 소녀가 있었다. 그녀는 아직 "때가 오지 않은" 나이였다. 사탕 같은 달콤한 삶을 살고 있고, 침대 발치에는 테디베어가 놓여 있었다. 그녀는 아름다운 아이였다. 누구나 그녀를 보면 "너는 나중에 정말 멋진 여성이 될 거야"라고 말하곤 했다. 하지만 그녀는 아직 그 말을 실감하지 못했다. 옆집 꼬마 남자애가 자꾸 장난을 쳐서 짜증이 나기도 했지만, 그 외에는 꿈꾸는 나날을 보내고 있었다.
"아직 네 때가 오지 않았어, 자기," 누군가 그녀에게 말했다. "너에게는 아직 많은 꿈이 남아 있어." 그녀는 6월의 장미처럼 언젠가 활짝 피어날 날을 기다리고 있었다. 그날이 오면, 학교 남학생들이 그녀를 보고 모두 열광할지도 몰랐다. 하지만 지금은 아니었다. 그녀의 삶은 아직 순수했고, 사랑이나 미래에 대한 큰 고민 없이 지나가고 있었다.
그러던 어느 날, 그녀는 문득 궁금해졌다. "내 때가 언제 올까?" 그 답은 아직 없었다. 하지만 언젠가, 하룻밤 사이에 그녀는 숙녀로 자랄 것이었다. 치명적인 미소를 지으며, 누군가의 마음을 사로잡을 것이었다. 그리고 운 좋은 남자가 그녀를 보고, 그녀와 함께 결혼식 통로를 걷고 싶어할지도 몰랐다. "때가 되면 네 마음이 알게 될 거야,"라는 말이 그녀의 머릿속에 맴돌았다. 그녀는 그날을 기다리며, 여전히 꿈꾸는 소녀로 남아 있었다.
ㅇ 1968 패션


