
엘비스 프레슬리의 복귀 싱글 "Stuck on You" - 1960년대의 음악적 영향력 재확인

JH.smile
•조회수 395
ㅇ 1960년에 발표한 곡으로, 그의 복귀 싱글 중 하나입니다. 이 곡은 엘비스가 군 복무를 마치고 돌아온 후 처음으로 발매한 것이며, 그의 인기와 음악적 영향력을 다시금 확인할 수 있는 대표적인 작품입니다.
발매일자: 1960년 3월 앨범: 싱글로 발매되었으며, 이후 다양한 컴필레이션 앨범에 포함되었습니다.
특징: 이 곡은 엘비스의 목소리와 경쾌한 리듬이 특징이며, 사랑에 깊이 빠진 사람의 감정을 경쾌하게 표현하고 있습니다. 곡의 경쾌한 멜로디와 중독성 있는 가사가 인상적입니다.
원곡 가사한국어 번역
| You can shake an apple off an apple tree | 사과나무에서 사과를 흔들어 떨어뜨릴 수 있어요 |
|---|---|
| Shake-a, shake, sugar | 흔들어봐요, 흔들어, 설탕처럼 |
| But you'll never shake me | 하지만 나를 흔들 순 없어요 |
| Uh-uh-uh | 어-어-어 |
| No-sir-ee, uh, uh | 아니에요, 어, 어 |
| I'm gonna stick like glue | 나는 풀처럼 붙어있을 거예요 |
| Stick because I'm | 붙어있어요, 왜냐하면 나는 |
| Stuck on you | 당신에게 붙어있으니까요 |
| Gonna run my fingers through your long black hair | 당신의 긴 검은 머리를 손가락으로 만질 거예요 |
| Squeeze you tighter than a grizzly bear | 회색곰보다 더 꽉 안아줄 거예요 |
| Uh-uh-uh | 어-어-어 |
| Yes-sir-ee, uh, uh | 그래요, 어, 어 |
| I'm gonna stick like glue | 나는 풀처럼 붙어있을 거예요 |
| Stick, because I'm | 붙어있어요, 왜냐하면 나는 |
| Stuck on you | 당신에게 붙어있으니까요 |
| Hide in the kitchen, hide in the hall | 부엌에 숨고, 복도에 숨어도 |
| Ain't gonna do you no good at all | 아무 소용이 없을 거예요 |
| Cause once I catch ya, and the kissin' starts | 한 번 잡히면, 키스가 시작되면 |
| A team of wild horses couldn't tear us apart | 야생마들이 와도 우리를 떼어놓을 수 없어요 |
| Try to take a tiger from his daddy's side | 호랑이를 아빠 곁에서 떼어내려 해봐요 |
| That's how love is gonna keep us tied | 그렇게 사랑이 우리를 묶어줄 거예요 |
| Uh-uh-uh, Uh-uh-uh | 어-어-어, 어-어-어 |
| Oh yeah, Uh-uh-uh | 오 예, 어-어-어 |
| I'm gonna stick like glue | 나는 풀처럼 붙어있을 거예요 |
| Stick, because I'm | 붙어있어요, 왜냐하면 나는 |
| Stuck on you | 당신에게 붙어있으니까요 |
| "Stuck on You"라는 표현은 일반적으로 누군가에게 강하게 매료되거나 깊이 사랑하게 된 상태를 의미합니다. 이 말은 영어에서 'stuck'이란 단어가 '붙어 있다'는 의미를 가지는 것에서 유래했습니다. |
ㅇ 1960년 패션, 엘비스 25세

