Stuck on You - 당신에게 붙어있으니까요
ㅇ 1960년에 발표한 곡으로, 그의 복귀 싱글 중 하나입니다. 이 곡은 엘비스가 군 복무를 마치고 돌아온 후 처음으로 발매한 것이며, 그의 인기와 음악적 영향력을 다시금 확인할 수 있는 대표적인 작품입니다.
발매일자: 1960년 3월 앨범: 싱글로 발매되었으며, 이후 다양한 컴필레이션 앨범에 포함되었습니다.
특징: 이 곡은 엘비스의 목소리와 경쾌한 리듬이 특징이며, 사랑에 깊이 빠진 사람의 감정을 경쾌하게 표현하고 있습니다. 곡의 경쾌한 멜로디와 중독성 있는 가사가 인상적입니다.
원곡 가사한국어 번역
You can shake an apple off an apple tree | 사과나무에서 사과를 흔들어 떨어뜨릴 수 있어요 |
---|---|
Shake-a, shake, sugar | 흔들어봐요, 흔들어, 설탕처럼 |
But you'll never shake me | 하지만 나를 흔들 순 없어요 |
Uh-uh-uh | 어-어-어 |
No-sir-ee, uh, uh | 아니에요, 어, 어 |
I'm gonna stick like glue | 나는 풀처럼 붙어있을 거예요 |
Stick because I'm | 붙어있어요, 왜냐하면 나는 |
Stuck on you | 당신에게 붙어있으니까요 |
Gonna run my fingers through your long black hair | 당신의 긴 검은 머리를 손가락으로 만질 거예요 |
Squeeze you tighter than a grizzly bear | 회색곰보다 더 꽉 안아줄 거예요 |
Uh-uh-uh | 어-어-어 |
Yes-sir-ee, uh, uh | 그래요, 어, 어 |
I'm gonna stick like glue | 나는 풀처럼 붙어있을 거예요 |
Stick, because I'm | 붙어있어요, 왜냐하면 나는 |
Stuck on you | 당신에게 붙어있으니까요 |
Hide in the kitchen, hide in the hall | 부엌에 숨고, 복도에 숨어도 |
Ain't gonna do you no good at all | 아무 소용이 없을 거예요 |
Cause once I catch ya, and the kissin' starts | 한 번 잡히면, 키스가 시작되면 |
A team of wild horses couldn't tear us apart | 야생마들이 와도 우리를 떼어놓을 수 없어요 |
Try to take a tiger from his daddy's side | 호랑이를 아빠 곁에서 떼어내려 해봐요 |
That's how love is gonna keep us tied | 그렇게 사랑이 우리를 묶어줄 거예요 |
Uh-uh-uh, Uh-uh-uh | 어-어-어, 어-어-어 |
Oh yeah, Uh-uh-uh | 오 예, 어-어-어 |
I'm gonna stick like glue | 나는 풀처럼 붙어있을 거예요 |
Stick, because I'm | 붙어있어요, 왜냐하면 나는 |
Stuck on you | 당신에게 붙어있으니까요 |
"Stuck on You"라는 표현은 일반적으로 누군가에게 강하게 매료되거나 깊이 사랑하게 된 상태를 의미합니다. 이 말은 영어에서 'stuck'이란 단어가 '붙어 있다'는 의미를 가지는 것에서 유래했습니다.
ㅇ 1960년 패션, 엘비스 25세
공유하기
조회수 : 227