You Don't Have to Say You Love Me - 나를 사랑한다고 말할 필요 없어.
엘비스 프레슬리(Elvis Presley)의 "You Don't Have to Say You Love Me"라는 제목으로, 1970년에 발매되었습니다.
이 곡은 원래 이탈리아의 가수 다리오 모레티(Dario Moretti)의 "Io che non vivo (senza te)"라는 곡을
영어로 번안한 것으로, 엘비스의 버전이 특히 유명합니다. 엘비스 35세.
이 노래는 사랑의 상실과 그리움을 주제로 하며, 상대방에게 사랑을 강요하지 않고 그저 가까이 있어주기를 바라는 마음을 표현하고 있습니다. 감정이 풍부한 멜로디와 가사가 특징
원곡 (영어)번역 (한국어)
When I said, I needed you | 내가 너에게 필요하다고 말했을 때 |
---|---|
You said you would always stay | 너는 항상 곁에 있겠다고 했지 |
It wasn't me who changed, but you | 변한 건 나가 아니라 너였어 |
And now you've gone away | 그리고 이제 너는 떠났어 |
But don't you know that now you're gone | 하지만 너는 이제 떠났다는 걸 모르니 |
And I'm left here on my own | 나는 여기 혼자 남겨졌어 |
Now I have to follow you | 이제 나는 너를 따라가야 해 |
And beg you to come home | 그리고 너에게 집으로 돌아와 달라고 애원해야 해 |
You don't have to say you love me | 너는 나를 사랑한다고 말할 필요 없어 |
Just be close at hand | 그저 가까이 있어 줘 |
You don't have to stay forever | 너는 영원히 머물 필요 없어 |
I will understand | 나는 이해할 거야 |
Believe me | 나를 믿어줘 |
Believe me | 나를 믿어줘 |
I can't help but love you | 나는 너를 사랑할 수밖에 없어 |
But believe me I'll never tie you down | 하지만 나를 믿어줘, 나는 너를 얽매지 않을 거야 |
Left alone with just a memory | 기억만 남겨두고 혼자 남겨졌어 |
Life seems dead and so unreal | 삶은 죽은 듯하고 너무 비현실적이야 |
All that's left is loneliness | 남은 건 외로움뿐이야 |
There's nothing left to feel | 느낄 것이 아무것도 없어 |
You don't have to say you love me just be close at hand | 너는 나를 사랑한다고 말할 필요 없어, 그저 가까이 있어 줘 |
You don't have to stay forever | 너는 영원히 머물 필요 없어 |
I will understand | 나는 이해할 거야 |
Believe me | 오, 나를 믿어줘 |
Oh believe me | 오, 나를 믿어줘 |
Oh you don't have to say you love me just be close at hand | 오, 너는 나를 사랑한다고 말할 필요 없어, 그저 가까이 있어 줘 |
You don't have to stay forever | 너는 영원히 머물 필요 없어 |
I will understand | 나는 이해할 거야 |
Believe me | 나를 믿어줘 |
Believe me | 나를 믿어줘 |
Believe me | 나를 믿어줘 |
ㅇ 1970년 패션.
ㅇ 가사와 어울리는 창작소설..
소설: 사랑의 기억
엘비스는 한적한 바닷가 마을의 작은 집에 살고 있었다. 그의 삶은 음악으로 가득 차 있었지만, 마음속 깊은 곳에는 그리움이 자리 잡고 있었다. 그리움의 주인공은 마리였다. 마리는 엘비스의 첫사랑이자, 그의 인생에서 가장 소중한 존재였다.
마리는 언제나 밝은 미소를 지으며 엘비스의 곁에 있었다. 그들은 함께 노래를 부르고, 바닷가를 거닐며 꿈을 나누곤 했다. 하지만 어느 날, 마리는 갑작스럽게 떠나버렸다. 엘비스는 그녀가 떠난 이유를 알지 못했다. 그저 그녀의 빈자리가 너무나도 크게 느껴졌다.
시간이 흐르고, 엘비스는 마리를 잊으려 애썼지만, 그녀의 기억은 그의 마음속에서 지워지지 않았다. 그는 매일 저녁 바닷가에 나가 마리를 생각하며 노래를 불렀다. "너는 나를 사랑한다고 말할 필요 없어, 그저 가까이 있어 줘." 그의 목소리는 바람에 실려 멀리 퍼져 나갔다.
어느 날, 엘비스는 바닷가에서 우연히 마리를 만났다. 그녀는 여전히 아름다웠고, 그를 바라보는 눈빛은 예전과 같았다. 엘비스는 가슴이 뛰었다. "마리, 왜 떠났었어?" 그는 조심스럽게 물었다.
마리는 잠시 침묵한 후, "나는 너를 사랑했지만, 내 꿈을 쫓아야 했어. 너에게 상처를 주고 싶지 않았어."라고 대답했다. 엘비스는 그녀의 말을 듣고 마음이 아팠지만, 그녀의 결정을 이해했다. "너는 나를 사랑한다고 말할 필요 없어, 그저 가까이 있어 줘." 그는 다시 노래를 불렀다.
마리는 그의 곁에 앉아 그 노래를 들었다. 그 순간, 엘비스는 마리가 그의 곁에 있다는 것만으로도 충분하다는 것을 깨달았다. 사랑은 때로는 소유하는 것이 아니라, 서로의 존재를 인정하는 것임을 알게 된 것이다.
그들은 함께 바닷가를 걸으며 과거의 추억을 나누었다. 엘비스는 마리에게 자신의 음악을 들려주었고, 마리는 그의 곁에서 행복한 미소를 지었다. 그들은 서로의 마음속에 여전히 사랑이 존재한다는 것을 느꼈다.
"영원히 함께할 필요는 없어. 나는 너의 행복을 원해." 엘비스는 말했다. 마리는 고개를 끄덕이며, "나도 그래. 하지만 언제나 너를 사랑할 거야."라고 대답했다.
그날 이후, 엘비스는 마리와의 소중한 기억을 간직하며 살아갔다. 그는 그녀를 잊지 않았고, 그녀도 그를 잊지 않았다. 그들은 서로의 마음속에 영원히 남아 있었다. 사랑은 때로는 멀리 떨어져 있어도, 그리움과 기억 속에서 계속해서 살아 숨 쉬는 것임을 깨달았다.
엘비스는 다시 바닷가에서 노래를 부르며, 마리와의 사랑을 기억했다. "너는 나를 사랑한다고 말할 필요 없어, 그저 가까이 있어 줘." 그의 목소리는 바람에 실려 멀리 퍼져 나갔고, 그리움은 다시 한 번 그의 마음을 따뜻하게 감쌌다.