검색
검색
공개 노트 검색
회원가입로그인

Until It’s Time for You to Go - 당신이 떠날 때까지

발매일자: 1972년 1월
앨범: Elvis Now
특징:  원곡은 캐나다의 싱어송라이터 Buffy Sainte-Marie가 1965년에 발표한 곡입니다.  엘비스 프레슬리는 자신의 감미로운 보이스와 풍부한 감정을 담아 이 곡을 리메이크했으며, 원곡과는 또 다른 감동을 선사했습니다.

사랑하지만 결국 떠나야 하는 두 사람의 운명을 담담하게 그려낸 가사와 멜로디가 특징입니다.

엘비스는 이 곡을 통해 사랑의 복잡한 감정과 이별의 아름다움을 표현함.

영어 원곡 가사한글 번역

You're not a dream, you're not an angel, you're a woman당신은 꿈도 아니고, 천사도 아니에요. 당신은 한 사람의 여성이죠.
I'm not a king, just a man, take my hand나는 왕이 아니라 그저 평범한 남자예요. 내 손을 잡아주세요.
We'll make a space in this lives that we planned우리가 계획한 삶 속에 공간을 만들 거예요.
And here we'll stay until it's time for you to go그리고 당신이 떠날 때까지 여기 머무를 거예요.
Yes, we're different, worlds apart, we're not the same그래요, 우리는 다르고, 완전히 다른 세계에서 왔어요. 우리는 같지 않아요.
We laughed and played at the start, like in a game우리는 처음엔 게임처럼 웃고 즐겼어요.
You could have stayed outside my heart, but in you came당신은 내 마음 밖에 머물 수 있었지만, 내 안으로 들어왔어요.
And here you'll stay 'til it's time for you to go그리고 당신이 떠날 때까지 여기 머물러 있을 거예요.
Don't ask why왜냐고 묻지 말아요.
Don't ask how어떻게 묻지 말아요.
Don't ask forever, love me영원히 묻지 말고, 나를 사랑해주세요.
Love me, love me, love me now나를 사랑해주세요. 지금, 지금, 지금.
This love of mine had no beginning, it has no end내 사랑은 시작도 없고 끝도 없어요.
I was an oak now I'm a willow and I can bend나는 한때 참나무였지만, 이제는 유연한 버드나무예요.
And tho' I'll never in my life see you again비록 내 인생에서 당신을 다시 볼 수 없겠지만
And still I'll stay until it's time for you to go그래도 당신이 떠날 때까지 여기에 머물 거예요.
Yes, I'll stay until it's time for you to go네, 당신이 떠날 때까지 여기에 있을 거예요.

ㅇ 1972년 패션

Until It’s Time for You to Go - 당신이 떠날 때까지 image 1

공유하기
카카오로 공유하기
페이스북 공유하기
트위터로 공유하기
url 복사하기
조회수 : 20
heart
T
페이지 기반 대답
AI Chat