검색
검색
공개 노트 검색
회원가입로그인

Wooden Heart - 나무로 된 마음?

1960년, 엘비스 프레슬리는 영화 《G.I. Blues》에서 군인으로 변신했습니다. 독일을 배경으로 한 이 영화는 단순히 코미디와 로맨스를 넘어서, 그의 음악적 감성을 보여줄 또 다른 무대가 되었죠. 그중에서도 많은 이들의 마음에 남은 곡이 바로 "Wooden Heart"입니다.

이 노래는 단순한 사랑 노래가 아닙니다. 가사는 따뜻하고도 진솔합니다. "나는 나무로 된 마음이 아니에요"라는 가사는 사랑하는 사람에게 마음을 아프게 하지 말라는 간절한 호소를 담고 있습니다. 엘비스의 부드러운 목소리는 사랑의 진심과 따뜻함을 고스란히 전하며 사람들의 마음을 울렸습니다.

하지만 이 곡이 특별한 이유는 또 하나 있습니다. 바로 독일 민요 “Muss i denn”의 멜로디를 차용했다는 점이죠. 독일 민요에서 영감을 받은 이 곡은 원곡의 독일어 가사를 그대로 살려 중간에 삽입했습니다. 엘비스가 부른 독일어는 서툴렀지만, 그의 진심은 오히려 더 잘 전달되었습니다. 독일어 가사 부분에서는 독일 관객들의 향수를 자극했고, 동시에 미국 관객들에게는 이국적인 매력으로 다가왔습니다.

원곡 가사 (Original Lyrics)번역 가사 (Korean Translation)
Can't you see I love you내가 당신을 사랑한다는 걸 모르시나요
Please don't break my heart in two제발 내 마음을 두 조각으로 찢지 말아주세요
That's not hard to do그건 어렵지 않으니까요
'Cause I don't have a wooden heart나는 나무로 된 심장을 가진 사람이 아니거든요
And if you say goodbye만약 당신이 이별을 말한다면
Then I know that I would cry나는 분명 울게 될 거예요
Maybe I would die어쩌면 죽을지도 몰라요
'Cause I don't have a wooden heart나는 나무로 된 심장을 가진 사람이 아니니까요
There's no strings upon this love of mine내 사랑엔 어떤 조건도 없어요
It was always you from the start처음부터 당신이 전부였어요
Treat me nice, treat me good나를 잘 대해 주세요, 친절히 대해 주세요
Treat me like you really should당신이 정말로 해야 할 대로 대해 주세요
'Cause I'm not made of wood나는 나무로 만들어지지 않았으니까요
And I don't have a wooden heart나는 나무로 된 심장을 가진 사람이 아니니까요
Muss i denn, muss i denn내가 떠나야 하나요, 떠나야 하나요
Zum Stadtele hinaus마을 밖으로
Stadtele hinaus마을 밖으로
Und du, mein Schatz, bleibst hier?그런데 당신, 내 사랑은 여기 남아있나요?
Muss i denn, muss i denn내가 떠나야 하나요, 떠나야 하나요
Zum Stadtele hinaus마을 밖으로
Stadtele hinaus마을 밖으로
Und du, mein Schatz, bleibst hier?그런데 당신, 내 사랑은 여기 남아있나요?
There's no strings upon this love of mine내 사랑엔 어떤 조건도 없어요
It was always you from the start처음부터 당신이 전부였어요
Sei mir gut, sei mir gut나를 잘 대해 주세요, 나를 잘 대해 주세요
Sei mir wie du wirklich sollst당신이 정말로 해야 할 대로 대해 주세요
Wie du wirklich sollst당신이 정말로 해야 할 대로요
'Cause I don't have a wooden heart나는 나무로 된 심장을 가진 사람이 아니니까요

ㅇ 1960년 패션.... 엘비스 25세

Wooden Heart - 나무로 된 마음? image 1

ㅇ 가사와 어울리는 창작소설

뮌헨의 작은 맥주집에서 처음 만난 그들의 이야기는 마치 동화처럼 시작되었다. 미군 병사 엘비스는 그곳에서 일하던 독일 소녀 마리를 보고 첫눈에 반했다. 금발 머리를 단정하게 묶은 마리는 손님들 사이를 분주히 오가며 일하고 있었다.

"처음 뵙겠습니다, 프로일라인." 엘비스는 서툰 독일어로 인사했다. 마리는 그의 어설픈 발음에 미소를 지었다.

"당신의 독일어는 마치 나무 인형처럼 뻣뻣하네요." 마리가 영어로 대답했다.

엘비스는 매일 저녁 맥주집을 찾았다. 그는 기타를 들고 와서 마리를 위해 노래를 불렀다. 독일 민요를 자신만의 방식으로 편곡해 부르는 그의 모습에 마리는 점점 마음을 열기 시작했다.

"내 마음은 나무로 만들어진 게 아니에요." 어느 날 마리가 말했다. "진짜 심장이 뛰고 있어요."

하지만 그들의 사랑은 쉽지 않았다. 엘비스의 군 복무 기간은 끝나가고 있었고, 고향 테네시로 돌아가야 했다.

"나와 함께 미국에 가주겠소?" 엘비스가 청혼했다.

마리는 망설였다. 고향을 떠난다는 것은 그녀에게 큰 결심이었다. 가족들과 친구들, 그리고 그녀가 알던 모든 것을 뒤로하고 떠나야 했다.

"당신의 마음이 나무처럼 단단하다면, 내 마음도 그만큼 굳건해요." 마리가 마침내 대답했다. "당신과 함께 가겠어요."

1960년의 늦가을, 그들은 뮌헨의 성당에서 결혼식을 올렸다. 하얀 드레스를 입은 마리는 마치 천사처럼 아름다웠고, 엘비스는 군복을 입은 채 기타를 들고 그녀를 위해 마지막 독일 노래를 불렀다.

테네시에서의 새로운 삶은 도전의 연속이었다. 하지만 그들은 서로를 의지하며 모든 어려움을 이겨냈다. 마리는 영어를 배웠고, 엘비스는 그녀를 위해 계속해서 독일 노래를 불렀다.

그들의 집 거실에는 독일에서 가져온 작은 나무 인형이 장식장에 놓여있다. 그것은 그들의 사랑이 시작된 그 날을 기억하게 해주는 특별한 보물이 되었다.

50년이 지난 지금도, 그들은 여전히 서로를 바라보며 미소 짓는다. 나무처럼 견고하게 지켜온 그들의 사랑은 시간이 흘러도 변함없이 아름답다.

Wooden Heart - 나무로 된 마음? image 2

공유하기
카카오로 공유하기
페이스북 공유하기
트위터로 공유하기
url 복사하기
조회수 : 34
heart
T
페이지 기반 대답
AI Chat