Please Don't Drag That String Around – 제발 그 실을 끌고 다니지 마
1963년에 발표된 싱글 "(You're the) Devil in Disguise"의 B-사이드 트랙입니다. 이 곡은 윈필드 스콧(Winfield Scott)과 오티스 블랙웰(Otis Blackwell)이 작곡했으며, 1963년 5월 26일 RCA 스튜디오에서 녹음되었습니다
.엘비스 28세
장르 및 스타일: 이 곡은 경쾌한 멜로디와 리드미컬한 비트가 돋보이는 팝 록 스타일의 음악입니다. "Please Don't Drag That String Around"는 가볍고 즐거운 분위기를 유지하면서도 감정적으로 호소력이 있는 가사를 담고 있습니다
가사 주제: 노래는 사랑에 대한 불안감과 헌신을 다룬 내용으로, 상대방에게 자신을 더 이상 애태우지 말고 확실한 관계를 원한다는 메시지를 담고 있습니다. 이는 사랑에서의 안정과 두려움 사이의 갈등을 표현합니다
발매일: 1963년 6월 18일
수록 앨범: "(You're the) Devil in Disguise" 싱글의 B-사이드로 발매되었으며, 이후 엘비스 프레슬리의 여러 컴필레이션 앨범에 포함되었습니다. 이 곡은 메인 히트곡인 "Devil in Disguise"에 비해 덜 주목받았지만, 팬들 사이에서 꾸준히 사랑받는 곡으로 남아 있습니다. 특히 엘비스의 독특한 보컬 스타일과 곡의 흥겨운 리듬이 인상적이라는 평가를 받았습니다
오티스 블랙웰(Otis Blackwell): 엘비스 프레슬리의 히트곡인 "All Shook Up"과 "Don't Be Cruel" 등을 작곡한 유명 작곡가입니다.
윈필드 스콧(Winfield Scott): 블랙웰과 함께 엘비스를 위해 여러 곡을 작업한 작사가이자 작곡가입니다.
이 곡은 엘비스 프레슬리의 경력 중 경쾌하고 감미로운 음악 스타일을 보여주는 대표적인 예로 평가됩니다.
원곡 가사 (Original Lyrics)번역 (Translation)
You like to keep me Dangling on a string | 넌 날 실에 매달아두는 걸 좋아하지 |
---|---|
'Cause you know without you My life don't mean a thing | 네가 없으면 내 삶은 의미가 없다는 걸 아니까 |
So I beg you Please don't drag that string around, oh no | 그래서 부탁이야, 제발 그 실을 끌고 다니지 마 |
Well, what if it should break Oh, tell me, what would I do then | 그게 끊어지면 어쩌지? 내가 그땐 뭘 할 수 있을까? |
Keep that string up off the ground | 그 실이 땅에 닿지 않게 해줘 |
Oh yeah, remember my heart is tied to the other end | 내 마음이 그 실 끝에 묶여 있다는 걸 기억해 |
Yes, I'm your puppet, my heart is in your hand | 그래, 난 너의 꼭두각시야, 내 마음은 네 손에 있어 |
One twist of the wrist and I jump to your command | 손목을 살짝 비틀면 난 네 명령대로 움직여 |
So I beg you Please don't drag that string around, oh no | 그래서 부탁이야, 제발 그 실을 끌고 다니지 마 |
Well, what if it should break What would I do then | 그게 끊어지면 내가 그땐 뭘 할 수 있을까? |
Baby, keep that string up off the ground | 그 실이 땅에 닿지 않게 해줘 |
Oh yeah, remember my heart is tied to the other end | 내 마음이 그 실 끝에 묶여 있다는 걸 기억해 |
I feel inside me, as sure as anything | 내 안에서 느껴져, 이건 확실해 |
One day I'll mean more to you than a puppet on a string | 언젠가 난 네게 꼭두각시 이상의 의미가 될 거야 |
So I beg you Please don't drag that string around, oh no | 그래서 부탁이야, 제발 그 실을 끌고 다니지 마 |
Well, what if it should break Oh, tell me, what would I do then | 그게 끊어지면 어쩌지? 내가 그땐 뭘 할 수 있을까? |
Baby, keep that string up off the ground | 그 실이 땅에 닿지 않게 해줘 |
Oh yeah, remember my heart is tied to the other end | 내 마음이 그 실 끝에 묶여 있다는 걸 기억해 |
ㅇ 1963 패션..
ㅇ가사와 어울리는 창작소설 소개합니다
한 여름 밤, 엘비스는 작은 동네 무대에서 기타를 치며 노래를 부르고 있었습니다. 그의 목소리는 달빛처럼 부드럽고도 강렬하여, 관객들의 마음을 사로잡곤 했습니다. 그런데 그날 밤, 엘비스의 눈에 들어온 사람은 관객들 중 한 명, 아름다운 마리였습니다. 그녀는 눈부시게 빛나는 미소와 따뜻한 눈빛으로 엘비스의 가슴을 두드렸죠.
무대가 끝난 후, 엘비스는 용기를 내어 그녀에게 다가갔습니다. "안녕하세요, 제 노래를 들어주셔서 감사합니다. 제 이름은 엘비스입니다." 마리는 수줍은 듯 웃으며 답했습니다. "안녕하세요, 엘비스. 노래가 정말 아름다웠어요. 제 이름은 마리예요." 그날 이후, 둘은 자주 만나 이야기를 나누고 함께 시간을 보냈습니다.
하지만 엘비스의 삶은 단순하지 않았습니다. 그의 노래는 점점 더 많은 사람들에게 사랑받았고, 그는 전국으로 공연을 다니는 바쁜 일정을 소화해야 했습니다. 마리는 엘비스를 응원했지만, 그를 그리워하며 외로움을 느끼기도 했습니다. 엘비스는 그녀에게 편지를 쓰고, 노래를 통해 자신의 마음을 표현했습니다. 그중 한 곡이 바로 "Please Don't Drag That String Around"였죠. 그는 마리에게 말했습니다.
"내 마음은 너에게 달려 있어. 내 심장은 너와 연결된 실의 끝에 묶여 있어. 네가 그 실을 너무 세게 당기거나 끊어버리면, 나는 무너질 거야."
마리는 이 노래를 듣고 눈물을 흘리며 그가 얼마나 자신을 사랑하는지 깨달았습니다. 그녀는 그의 바쁜 삶 속에서도 엘비스를 믿고 사랑하기로 결심했습니다.
시간이 흘러 엘비스는 최고의 무대에서 다시 마리에게 노래를 불렀습니다. 그는 사람들 앞에서 그녀에게 약속했죠. "언젠가 네게 꼭두각시 같은 존재가 아니라, 진정한 동반자로 남을 거야." 마리는 무대 아래에서 엘비스를 바라보며 고개를 끄덕였습니다.
그렇게 두 사람은 서로의 삶을 이해하고, 음악과 사랑을 통해 다시 하나가 되었습니다. 엘비스의 노래는 마리와의 사랑 이야기로 더욱 깊어졌고, 그들은 함께 만들어가는 미래를 약속하며 행복한 결말을 맞이했습니다.
![카카오로 공유하기](/images/kakao-share.png)
![페이스북 공유하기](/images/facebook-share.png)
![url 복사하기](/images/link-share.png)