검색
검색
공개 노트 검색
회원가입로그인

'Good Luck Charm - 행운의 부적

1962년 2월 27일에 발표된 엘비스 프레슬리의 대표적인 히트곡으로, 사랑하는 연인을 행운의 부적에 비유한 로맨틱한 노래다. Aaron Schroeder와 Wally Gold가 작곡한 이 곡은 경쾌한 멜로디와 엘비스의 독특한 보컬 스타일, 특히 후렴구의 'Uh-huh-huh'로 큰 인기를 끌었다. 녹음은 내쉬빌의 RCA Studio B에서 1961년 10월에 진행되었으며, 발표 직후 미국의 Billboard Hot 100 차트와 영국 차트에서 모두 1위를 차지했다.

이 곡은 엘비스가 군 복무 이후 성숙한 음악 세계를 열어가며 대중과 더 깊이 소통하게 한 중요한 곡이다. 사람들은 이 노래의 달콤하고 따뜻한 메시지에 매료되어 현재까지도 세대를 초월한 사랑을 받고 있다. 'Good Luck Charm'은 그가 남긴 음악적 유산 중 하나로, 사랑과 행복의 본질을 경쾌하게 전달한 특별한 곡으로 평가받는다.

영어 가사한국어 번역

Don't want a four leaf clover네 잎 클로버는 필요 없어요
Don't want an old horse shoe낡은 말편자도 필요 없어요
Want your kiss 'cause I just can't miss당신의 키스가 필요해요. 놓칠 수 없으니까요
With a good luck charm like you당신 같은 행운의 부적이 있다면요
Come on and be my little good luck charm와서 내 작은 행운의 부적이 되어줘요
Uh-huh huh, you sweet delight어허허, 당신은 정말 달콤한 기쁨이에요
I want a good luck charm난 행운의 부적이 필요해요
A-hanging on my arm내 팔에 걸려 있는
To have, to have, to hold, to hold tonight당신을 (오늘 밤) 가질 수 있게요
Don't want a silver dollar은빛 달러 코인은 필요 없어요
Rabbit's foot on a string끈에 묶인 토끼 발도 필요 없어요
The happiness in your warm caress당신의 따뜻한 포옹 속 기쁨은
No rabbit's foot can bring토끼 발따위가 가져다줄 수 없어요
If I found a lucky penny만약 내가 행운의 동전을 찾는다면
I'd toss it across the bay그것을 강 너머로 던져버릴 거예요
Your love is worth all the gold on earth당신의 사랑은 세상의 모든 금보다 더 소중하니까요
No wonder that I say그러니 내가 이렇게 말하는 건 당연해요

ㅇ 1962년 패션

'Good Luck Charm - 행운의 부적 image 1

ㅇ 가사와 어울리는 창작소설

엘비스는 늘 음악을 사랑했지만, 그의 삶 속에서 진정한 행운을 찾는 것은 쉬운 일이 아니었다. 어느 날, 그는 작은 마을의 조용한 카페에서 노래를 부르고 있었다. 그곳에서 그는 마리라는 여인을 만났다. 마리는 밝은 미소와 따뜻한 눈빛을 가진 사람이었고, 그녀의 존재는 엘비스의 노래에 새로운 영감을 불어넣었다.

그날 이후로 엘비스는 마리를 떠올리며 노래를 썼다. 그녀와의 만남은 마치 네 잎 클로버를 발견한 것처럼 그에게 큰 행운이었다. 하지만 엘비스는 그녀가 단지 행운의 상징 그 이상이라는 것을 깨달았다. 그녀는 그의 삶을 바꿔준 존재였고, 단순한 물건이나 기호로 표현할 수 없는 깊은 사랑이었다.

어느 저녁, 엘비스는 기타를 들고 마리가 자주 가던 공원의 벤치에서 그녀를 기다렸다. 그녀가 도착하자, 엘비스는 그녀에게 미소 지으며 말했다.

"마리, 네 잎 클로버도, 낡은 말편자도, 행운의 동전도 필요 없어. 네가 내 곁에 있다면 그게 내겐 충분한 행운이야."

그는 그녀를 위해 작곡한 노래를 부르기 시작했다. 노래의 제목은 'Good Luck Charm'이었다. 가사 속에는 그녀를 향한 그의 진심이 담겨 있었다. “와서 내 작은 행운의 부적이 되어줘요”라는 구절을 부를 때마다 마리는 얼굴이 붉어졌고, 그녀의 눈에는 감동의 눈물이 맺혔다.

노래가 끝난 후, 엘비스는 그녀의 손을 잡으며 진지하게 말했다. “마리, 너는 내게 있어 행운의 부적 같은 존재야. 나와 함께해줄래?”

마리는 미소를 지으며 고개를 끄덕였다. “엘비스, 네가 부르는 노래 속의 사랑처럼, 나도 너와 함께하고 싶어.”

그날 밤, 그들은 서로의 손을 꼭 잡고 공원을 걸으며 그들만의 이야기를 만들어갔다. 엘비스는 그녀를 위해 노래했고, 마리는 그의 곁에서 평생 그의 행운의 부적이 되어주기로 마음먹었다. 그들의 사랑은 음악처럼 아름답고 영원히 빛나는 것이었다.

공유하기
카카오로 공유하기
페이스북 공유하기
트위터로 공유하기
url 복사하기
조회수 : 44
heart
T
페이지 기반 대답
AI Chat