I've Got a Woman
발표년도 1956년
엘비스는 1956년 이 곡을 커버하여 녹음했습니다. 이는 레이 찰스(Ray Charles)의 1954년 원곡을 그의 스타일로 재해석한 버전입니다.
《Elvis Presley》 (1956년)
이 곡은 엘비스의 첫 정규 앨범인 《Elvis Presley》에 수록되었습니다. 이 앨범은 RCA 레코드와 계약한 후 발매된 그의 첫 번째 정규 음반으로, 로큰롤의 상징적인 작품 중 하나로 평가받고 있습니다.
에피소드
엘비스는 이 곡을 1956년 1월 10일, 내슈빌의 RCA 스튜디오에서 녹음했습니다.
원곡은 레이 찰스의 소울/리듬 앤 블루스 곡이었지만, 엘비스는 이 곡을 로큰롤 스타일로 변화시켜 새롭게 해석했습니다.
엘비스는 자신의 라이브 공연에서도 이 곡을 자주 불렀으며, 특히 그의 초기 공연에서 강렬한 무대 매너와 에너지를 보여주는 인기 있는 곡 중 하나였습니다.
이 곡은 엘비스의 독창적인 음악 스타일과 초기 로큰롤 사운드의 발전에 중요한 역할을 한 곡으로 평가받습니다.
엘비스의 버전은 원곡과는 다른 활기찬 에너지를 담고 있어, 1950년대 로큰롤의 대표적인 예로 꼽힙니다
Well, I've got a woman way across town | 글쎄, 나는 도시 저편에 여자가 있어요 |
---|---|
She's good to me, oh yeah | 그녀는 나에게 정말 잘해줘요, 아, 그래요 |
Say, I've got a woman way across town | 말하자면, 도시 저편에 여자가 있어요 |
She's good to me, oh yeah | 그녀는 나에게 정말 잘해줘요, 아, 그래요 |
She gives me money when I'm in need | 그녀는 내가 필요할 때 돈을 줘요 |
Yeah, she's a kind of friend to me | 맞아요, 그녀는 나의 친구 같은 사람이에요 |
I've got a woman way across town | 나는 도시 저편에 여자가 있어요 |
She's good to me, oh-oh yeah | 그녀는 나에게 정말 잘해줘요, 아, 그래요 |
She saves her loving, early in the morning | 그녀는 아침 일찍 그녀의 사랑을 남겨둬요 |
Just for me, oh yeah | 나만을 위해서요, 아, 그래요 |
She saves her loving, early in the morning | 그녀는 아침 일찍 그녀의 사랑을 남겨둬요 |
Just for me, oh yeah | 나만을 위해서요, 아, 그래요 |
She saves her loving | 그녀는 그녀의 사랑을 남겨둬요 |
Just for me | 나만을 위해서요 |
Yeah, you know she loves me so tenderly | 그녀는 나를 아주 다정하게 사랑해줘요 |
I've got a woman way across town | 나는 도시 저편에 여자가 있어요 |
She's good to me, oh-oh yeah | 그녀는 나에게 정말 잘해줘요, 아, 그래요 |
She's there to love me both day and night | 그녀는 낮에도 밤에도 나를 사랑하기 위해 있어요 |
No groans or fusses, just treats me right | 불평하거나 성내지 않고 나를 항상 잘 대해줘요 |
Never running in the streets, leaving me alone | 절대 거리에 나가 나를 혼자 두지 않아요 |
She knows a woman's place is right there, now, in her home | 그녀는 여자의 자리가 바로 지금 집이라는 걸 알고 있어요 |
I've got a woman way across town | 나는 도시 저편에 여자가 있어요 |
She's good to me, oh-oh yeah | 그녀는 나에게 정말 잘해줘요, 아, 그래요 |
Say, I've got a woman way across town | 말하자면, 도시 저편에 여자가 있어요 |
She's good to me, oh yeah | 그녀는 나에게 정말 잘해줘요, 아, 그래요 |
Well, she's my baby, oh, don't you understand | 그녀는 나의 연인이에요, 아, 이해하겠어요? |
And I'm her loving man | 그리고 나는 그녀를 사랑하는 남자예요 |
I've got a woman way across town | 나는 도시 저편에 여자가 있어요 |
She's good to me, oh-oh yeah | 그녀는 나에게 정말 잘해줘요, 아, 그래요 |
Oh, don't you know she's alright | 오, 그녀는 정말 괜찮다는 걸 모르나요 |
She's alright, she's alright | 그녀는 괜찮아요, 정말 괜찮아요 |
I got a woman way over town | 나는 도시 저편에 여자가 있어요 |
Good to me, oh yeah | 그녀는 나에게 정말 잘해줘요, 아, 그래요 |
ㅇ1956년 여성패션
공유하기
조회수 : 85